Daina Translations
May. 23rd, 2017 05:12 pmRepository of attempted daina translations/adaptations. It's hard to wade through old dialects of Latvian that happen to also be dead dialects, but I'm gonna try it. My translations are my best interpretations of the text given, since some of the meanings are a bit lost to history. I'll add as much detail as I can, including the daina number, but this stuff is really hard to work through. Even with a searchable "English" database, it's hard to figure out where these things come from or what they're supposed to be about. Not to mention that my grasp of the Latvian language is rudimentary at best.
"Erin's poetic versions" are me attempting to make a sensible English version of the dainas while using traditional daina format, which is 4 lines where each line contains 8 syllables.
So.
Enjoy my struggle.
( Stuff about Saule )
----------
( Lauma Lore )
----------
( Moon stuff )
----------
( Misc. )
"Erin's poetic versions" are me attempting to make a sensible English version of the dainas while using traditional daina format, which is 4 lines where each line contains 8 syllables.
So.
Enjoy my struggle.
( Stuff about Saule )
----------
( Lauma Lore )
----------
( Moon stuff )
----------
( Misc. )